TOI & MOI
(Musique et texte J.L. Dabadie & M. Polnareff)
Il était une fois
Toi et moi
N'oublie jamais ça
Toi et moi
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi tout bas
Tu es à huit heures de moi
Je suis à des années de toi
C'est ça être là-bas
La différence
C'est ce silence
Parfois au fond de moi
Tu vis toujours au bord de l'eau
Quelquefois dans les journaux
Je te vois sur des photos
Et moi loin de toi
Je vis dans une boite à musique
Electrique et fantastique
Je vis en Chimérique
La différence
C'est ce silence
Parfois au fond de moi
Tu n'es pas toujours la plus belle
Et je te reste infidèle
Mais qui peut dire l'avenir
De nos souvenirs
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
L'amour c'est fait de ça
Il était une fois
Toi et moi
N'oublie jamais ça
Toi et moi
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi là-bas
Oui j'ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
Je pense à toi tout bas
http://www.dailymotion.com/video/x1ffjf_polnareff-lettre-a-france_music
LETER
(traduit en albanais par Vasil Qesari)
( J.L. Dabadie & M. Polnareff )
Na ishte një herë
Ti dhe Une
Mos e harro kurrë
Ti dhe Une !
Që kur jam larg teje,
Jam dhe larg vetes
E mendoj për ty.
Ti je tetë orë larg meje
Unë jam vite larg teje;
Ja ç'do të thotë
Të jesh ku je ti.
Diferenca
Eshtë heshtja
Brenda meje.
Shpesh herë më bëhet
Sikur të shoh buzë detit,
E herë të tjera në foto gazetash .
E unë jam larg teje
Në një studio muzike,
Elektrike e fantastike
Në nje jetë shimerike.
Diferenca
Eshtë heshtja
Brenda meje.
Shpesh ndjej përbrenda
Qe ti s'je ti ajo që dua
E aher' shkoj me te tjera.
Por, ah, kujtimeve tona
Si t'u a bej vallë ?
E për ty ndjej shpesh mall
Dhe pse s'ta them për djall,
Kështu është dashuria !
Ti dhe Unë
Këtë mos e harro kurrë
Ti dhe Unë
Që kur jemi parë
E jemi ndarë,
Qe kur ishim larg
E per ty mendoja,
E për ty kam mall.
Edhe pse s'ta them
Brenda teje dije,
Gjithmonë do jem ...
Shqiperoi: Vasil QESARI